Речи које кваре књижевни језик
- ВАРВАРИЗМИ – речи из других језика које се користе уместо одговарајућих наших речи (шнајдер уместо кројач) или склопови речи (без да сам знао; за понети)
- ПРОВИНЦИЈАЛИЗМИ – беспотребна употреба речи из појединих крајева (срча уместо стакло, ура уместо сат, шор уместо улица)
- ПЛЕОНАЗАМ – беспотребно нагомилавање речи истог значења (сиромах просјак, мала кућица, чак штавише)
- ТАУТОЛОГИЈА – понављање исте мисли истим или различитим речима (Има обичај обично да каже. Узми, на пример, овај пример.)
- АМФИБОЛИЈА – двосмисленост лоше одабраних речи, па долази до нејасности њиховог значења (Поштује га више од вас.)
- КЛИШЕИ – помодарски изрази који одликују језички немаштовите људе. Често су одраз лењости (најлуђа ноћ, круг породице, урнебесна комедија, предивна балада)