Речи које кваре књижевни језик

  • ВАРВАРИЗМИ – речи из других језика које се користе уместо одговарајућих наших речи (шнајдер уместо кројач) или склопови речи (без да сам знао; за понети)
  • ПРОВИНЦИЈАЛИЗМИ – беспотребна употреба речи из појединих крајева (срча уместо стакло, ура уместо сат, шор уместо улица)
  • ПЛЕОНАЗАМ – беспотребно нагомилавање речи истог значења (сиромах просјак, мала кућица, чак штавише)
  • ТАУТОЛОГИЈА – понављање исте мисли истим или различитим речима (Има обичај обично да каже. Узми, на пример, овај пример.)
  • АМФИБОЛИЈА – двосмисленост лоше одабраних речи, па долази до нејасности њиховог значења (Поштује га више од вас.)
  • КЛИШЕИ – помодарски изрази који одликују језички немаштовите људе. Често су одраз лењости Frown (најлуђа ноћ, круг породице, урнебесна комедија, предивна балада)